Адаптация магазинов на AliExpress под Русскоязычную аудиторию

Главная / Адаптация магазинов на AliExpress под Русскоязычную аудиторию

У вас есть магазин на AliExpress?

99%

С вероятностью 99% ваш магазин не адаптирован под российский рынок.

Кому подойдет эта услуга?

Иконка

При грамотном подходе трафик привлекается практически без бюджета.

Иконка

Пришедшие к вам с карт более готовы совершить покупку, чем пришедшие с поиска. Клиенты готовы сразу к вам приехать, потому что ищут вас.

Иконка

Первые результаты могут быть уже спустя 3-4 недели квалифицированной работы SEO- специалиста.

Какие ошибки в адаптации магазина под российский рынок допускают китайские предприниматели?

Иконка

Автоматический перевод заголовка товара

Одно и тоже слово на русском и китайском языках могут отличаться. Слово “шлифовальная бумага” должно быть переведено как “нождачная бумага” или “нождачка”. Это синонимы, но клиенты ищут шлифовальную бумагу именно словом “нождачка”.

Иконка

Различия в характеристиках товара на Европу и Россию

В китайской электронике розетки с заземлением, а в европейских вилках и розетках нет заземления. Если об этом не писать, то будет путаница. Поэтому клиенты будут уходить с сайта без покупки.

Иконка

Недостаточно фотографий

Русским покупателям недостаточно 1-2 фотографий, чтобы принять решение о покупке. Нормально, если в карточке товара есть 10-12 фотографий с разных сторон. Так к клиент лучше рассматривает товар и охотнее делает покупку.

Иконка

Фотографии низкого качества

Для русского покупателя не подойдут типичные фотографии вещи на манекене. Также не подойдет товар, лежащий на столе или на полу. Нужно фотографировать вещи,которые одеты на живого человека.

К чему это приводит?

Вы теряете деньги из-за некачественного перевода и различий в менталитете.

Что делать?

За 5 лет работы с AliExpress мы разработали систему адаптации китайских магазинов на русский рынок, чтобы китайские предприниматели могли делать более высокие продажи своего товара.

Решение проблемы

Из чего состоит адаптация китайских магазинов на AliExpress на российский рынок?

Иконка

Перевод названия товара

Вместо ошибочного автоматического перевода делаем профессиональный перевод с учетом синонимом, жаргонизмов, сокращений и аббревиатур.

Иконка

Перевод описания товара

Добавляем продающий текст в описание товара. Текст преподносит преимущества товара, нейтрализует возражения клиента на этапе выбора и помогает принять решение о покупке прямо сейчас.

Иконка

Размещение множества фотографий высокого качества

Размещаем максимально количество фотографий в профиле. Фото с разных сторон, на живом человеке. Или товар в процессе использования и эксплуатации. В России принято выкладывать много качественных разных фотографий.

Иконка

Добавление так называемого “Landing page” в подробное описание

Графическое преподнесение информации оформлено структурно и последовательно. Этот метод хорошо себя зарекомендовал в России.

Как выглядит “Landing page” с фотографиями и текстами в подробном описании?

Решение проблемы

Изображения

Привлекательные изображения, которые любят просматривать русские клиенты перед покупкой.

Решение проблемы

Характеристики

Характеристики товара в виде инфографики и аккуратных таблиц, которые удобно читать.

Решение проблемы

Преимущества товара

Что клиент получит и какие свои задачи он решит при покупке вашего товара.

Решение проблемы

Гарантии и сервис

Срок гарантии, в течение которого клиент может оформить возврат, условия доставки, правила возврата товара. Другие детали, которые важны для клиента при покупке.

Что еще увеличивает продажи вместе с адаптацией магазина?

Рейтинг магазина на AliExpress повышается за счет таких критериев:

  • Иконка-галочка Привлекательное оформление
  • Иконка-галочка Отзывы довольных клиентов
  • Иконка-галочка Оценки от 1 до 5

Преимущества продвижения на картах Яндекс Карты и Google Maps:

Иконка

Клиенты больше доверяют

Иконка

Магазин выходит на верхние позиции в выдаче

Иконка

Вы продаете больше товара

Почему эту задачу не решить самостоятельно?

Иконка

Онлайн-переводчик не подойдет

Эту проблему не решить с помощью сервиса translate.google.com, потому что Google не переводит тексты с учетом менталитета и этнических особенностей.

Иконка

Справится только живой человек

Потребуется переводчик, который является носителем русского языка. Разница в стандартах характеристик, особенности перевода, синонимы и жаргонизмы, модные специфические слова, сленговые выражения, аббревиатуры и сокращения. Все это напрямую влияет на результат.

Иконка

Не только переводчик, но и специалист по рекламеи

Это может сделать только русский или переводчик с носителем языка, который не просто знает как переводить, но и умеет и и знает как это правильно переводить для публикации рекламных материалов, чтобы покупали.

С нашей услугой по адаптации магазина вы экономите время

Иконка

При первом переводе

Товары с первого раза будут переведены должным образом на русский язык. Не нужно переделывать и терять время.

Иконка

При повторных переводах

Когда у вас появятся новые товары в ассортименте, вы легко с нашей помощью сделаете перевод описания и адаптацию товара для российского рынка. Ва не нужно тратить время и снова искать переводчика.

А что если у вас будет появляться новый ассортимент?

При сопровождении мы будем переводит и адаптировать вновь поступившие товары в ассортимент вашего магазина. Вам не нужно потом снова искать нового исполнителя.

Давайте обсудим ваш проект

Сделайте первый шаг: Заполните форму и получите бесплатную консультацию по адаптации вашего магазина на российский рынок.

Нажимая на кнопку "Записаться", Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности

yaGooru

команда
web-мастеров